Opinião

A palavra «saudade» tem tradução?

Quantas vezes já ouvimos dizer que a palavra «saudade» não tem tradução? Desengane-se: essa nossa bela palavra pode ser traduzida. Para perceber por que razão é um erro dizer que «saudade» não tem tradução, temos de nos lembrar que os tradutores não trabalham com palavras isoladas: traduzem frases, parágrafos, textos… A palavra «saudade» será traduzida […]

A palavra «saudade» tem tradução? Ler mais »

Dia das Letras Galegas

O dia 17 de Maio é o Dia das Letras Galegas. Deixo aqui um texto que escrevi há três anos sobre este dia. Imagine um mundo em que a nossa língua está a desaparecer… Peço ao leitor que imagine uma verdadeira catástrofe linguística em Portugal: o português é ainda a língua mais falada no país, mas há

Dia das Letras Galegas Ler mais »

A língua inglesa no século XXI

Hoje, dia 18 de Maio, estarei a moderar uma sessão pública com Lane Greene, jornalista da revista The Economist, autor da coluna Johnson e de vários livros sobre a língua. Será a primeira das CETAPS Talks, uma série de palestras bianuais sobre língua, literatura e cultura. Nesta primeira sessão, iremos conversar sobre questões de uso da língua inglesa no século

A língua inglesa no século XXI Ler mais »

PORQUE / POR QUE

PORQUE Numa pergunta, é um advérbio interrogativo que pertence à família dos interrogativos como, onde, quando, porquê e, por isso, ocorre SEMPRE antes de um verbo. Expressa uma causa, sinónimo de why (inglês) : Exemplo: – Porque faltaste à reunião? Numa resposta, é uma conjunção causal, sinónima do inglês “because“: – Faltei à reunião, porque

PORQUE / POR QUE Ler mais »

Atlas Histórico da Escrita

Com mapas da regiões onde surgiu a escrita e mais de 100 imagens e infografias, este atlas mostra-nos a história dos sinais com que temos registado as línguas ao longo dos últimos cinco milénio. Das primeiras inscrições na argila da Suméria às letras digitadas no ecrã de um telemóvel, este atlas acompanha a evolução da

Atlas Histórico da Escrita Ler mais »

Scroll to Top