Cristina Água-Mel

Fazer uma vaquinha

Na semana passada demos um exemplo de um coloquialismo, ou melhor dizendo de uma expressão usada quase exclusivamente em registos orais e muito informais de língua. Esse coloquialismo era: fazer uma vaquinha. Em Portugal, quando duas ou mais pessoas decidem unir esforços para comprar uma coisa que é cara demais para as suas posses individuais

Fazer uma vaquinha Ler mais »

Pela boca morre o peixe

 Tal como há provérbios que se contradizem (veja-se os exemplos apresentados no podcast 42), outros existem que expressam a mesma ideia. Hoje explicamos o significado de dois provérbios deste género. O primeiro é pela boca morre o peixe   Na pesca à linha ou melhor dizendo no processo de apanha de peixe — desportivo ou profissional

Pela boca morre o peixe Ler mais »

de noite todos os gatos são pardos

Quando queremos descrever uma situação em que, por qualquer motivo, tivemos dificuldade em distinguir duas coisas ou perceber com clareza absoluta alguma coisa, usamos a expressão de noite todos os gatos são pardos. Há gatos de todas as cores, brancos, pretos, cinzentos, e até malhados de duas ou três cores — os famosos gatos-tartaruga.  Mas

de noite todos os gatos são pardos Ler mais »

Enfiar a carapuça

Hoje, iremos explicar duas expressões que contem referência a um tipo de chapéu de forma cónica feito de lã ou pano conhecido como barrete ou carapuça. A primeira é enfiar um barrete ou a carapuça a alguém e descreve uma situação em que uma pessoa é enganada, burlada ou ludibriada. Em Lisboa, é frequente encontrar-se

Enfiar a carapuça Ler mais »

Ainda a procissão vai no adro

Portugal é um país maioritariamente católico e durante o verão realizam-se muitas festas religiosas de homenagem a santos que incluem uma procissão. Essas procissões, ou cortejos, marchas ou passeatas de carácter comemorativo, saem geralmente da igreja e percorrem um determinado caminho predefinido. As pessoas que irão fazer parte da procissão começam por se reunir na

Ainda a procissão vai no adro Ler mais »

mandar tudo às urtigas

Uma urtiga é aquela planta que quando entra em contacto com a pele provoca irritação e muita comichão, não é? É isso mesmo, porque é que perguntas? Porque ouvi a expressão mandar tudo às urtigas e não percebo o que poderá significar atirar alguma coisa para cima de uma planta que, ainda por cima, provoca

mandar tudo às urtigas Ler mais »

Quem canta a dor espanta

El que canta, sus males espanta. 歌儿唱出口,痛苦远远溜 Para um país que tem como canção nacional o fado, este adágio popular parece-me um pouco estranho, o que é que achas? Não percebo essa tua lógica… Explica melhor, se faz favor. O fado é uma música triste que fala sobretudo de desgraças e portanto não se compreende

Quem canta a dor espanta Ler mais »

Filho de peixe sabe nadar

 filho de peixe sabe nadar  following in father’s footsteps 龙生龙,凤生凤 tal pai, tal filho like father, like son 有其父必有其子 Qual é a diferença entre as expressões tal pai, tal filho e filho de peixe, sabe nadar ? A primeira está associada a parecenças físicas e psicológicas e a segunda com transmissão ou herança de conhecimentos

Filho de peixe sabe nadar Ler mais »

Scroll to Top