Países lusófonos vão ter “plano de leitura CPLP”

Lisboa, 18 nov (Lusa) – Os países lusófonos vão ter, no próximo ano, um plano de leitura, uma proposta do Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP), que pretende dar a conhecer a “riqueza literária” da comunidade, anunciou hoje a diretora executiva deste organismo da CPLP.

A proposta do “plano de leitura CPLP” (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa) deverá ficar concluída no primeiro trimestre de 2017 e o projeto deverá arrancar ainda no próximo ano, adiantou Marisa Mendonça, em declarações à Lusa, à margem do congresso “Língua e Cultura Portuguesas – Memória, Inovação e Diversidade”, organizado pela Universidade Lusófona.

Este plano de leitura será “uma mais-valia incontornável” para os Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa (PALOP), “uma vez que não têm até este momento um plano nacional de leitura” e, assim, será “uma alternativa boa e mais alargada”, referiu a responsável do IILP, no encontro.

Já para Portugal e Brasil, este plano assume-se como “uma alternativa mais alargada e construída de uma forma comum”, mas “sem querer comprometer” os respetivos planos nacionais de leitura.

Esta iniciativa do IILP pretende “responder a uma necessidade de um maior conhecimento mútuo sobre aquilo que é a riqueza literária da comunidade” lusófona, disse Marisa Mendonça, constatando que, “mesmo ao nível dos Estados-membros, esse conhecimento ainda tem um nível muito baixo”.

Outro projeto que o instituto vai desenvolver no próximo ano é o das terminologias científicas da língua portuguesa.

A ideia, segundo a diretora executiva, é recolher estudos terminológicos dos Estados-membros, fazer uma sistematização dos resultados e depois a criação de uma plataforma de bases terminológicas comuns para áreas específicas”.

“Muitas vezes pensamos por que é que o português não está nas Nações Unidas ou nas grandes organizações. Ele já está em várias organizações, mas é importante darmos consistência a esta entrada do português nas grandes organizações através de uma base terminológica comum para evitarmos que tradutores e intérpretes usem termos completamente diferenciados”, explicou.

O IILP, cuja importância foi reafirmada durante a cimeira da CPLP, que decorreu nos dias 30 de outubro e 01 de novembro em Brasília, mantém, para o próximo ano, o orçamento de 309 mil euros.

Marisa Mendonça reconhece que seria importante ter um aumento do orçamento, mas afirmou que o organismo “tem tentado fazer o máximo que pode”, utilizando os mesmos recursos para diferentes atividades, além de contar “muitas vezes com apoios extraordinários dos Estados-membros” para determinadas atividades.

JH // PJA – Lusa/fim
Subscreva as nossas informações
Scroll to Top