葡萄牙语读写基础教程 [Manual Elementar de Português Falado e Escrito] publicado pela China Commercial Press em setembro de 2016
A editora: Commercial Press (商务印书馆 em chinês simplificado, Shāngwù Yìnshūguǎn em pinyin), fundada em 1897 em Xangai, foi a primeira editora moderna na China. Em 1954, a editora mudou a sede para Pequim. Desde então, passou a ter como escopo a elaboração de manuais, a publicação de obras académicas em ciências sociais e humanas, bem como a compilação de dicionários de chinês e línguas estrangeiras. Reconhecida como uma das “marcas consagradas pelo tempo” pelo Ministério de Comércio da República Popular da China, hoje em dia a Commercial Press continua a ser uma das editoras mais prestigiosas na China.
Biografia das autoras:
潘小珩 (Xiaoheng Pan) Licenciada em Língua e Cultura Portuguesas pela Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim. Mestre em Linguística Aplicada pela Universidade de Macau. Atualmente tradutora PT-CH em Macau.
Cristina Água-Mel (艾琼) Doutorada em Estudos Hispânicos pela Universidade de Birmingham, Reino Unido (2005). Professora de Português Língua Estrangeira na Irlanda (1992-2000), Bélgica (2002-2003), Timor-Leste (2004-2005), China (2006-2013) e Portugal (2013~). É criadora e produtora do podcast semanal Expressões do Português. As suas principais áreas de interesse académico são metodologias de ensino de Português Língua Estrangeira, aplicação das novas Tecnologias de Informação e Comunicação no ensino de línguas e muito particularmente da aplicação dos elementos e mecânica dos jogos na Educação. Está, desde setembro de 2014, a desenvolver um projeto de pós-doutoramento em colaboração com o Departamento de Informática da Universidade de Évora. Trabalha desde fevereiro de 2016 na Universidade de Coimbra.
algumas informações do prefácio:
Existem vários materiais didáticos que se centram no ensino da fonética do Português Europeu mas que, na nossa opinião, não respondem às necessidades dos falantes de língua materna Chinesa. O presente manual pretende colmatar esta lacuna no mercado editorial chinês.
Inspirados pelos livros de Wang Suo Ying e de Wang Zeng Yang publicados nos anos 80, elaboramos um manual para uso em laboratório ou de forma independente pelos estudantes que dão os primeiros passos na aprendizagem da língua de Camões. Não pretendemos descrever exaustivamente a norma europeia do Português, nem prescrever um standard linguístico mas simplesmente oferecer aos alunos uma descrição dos sons do Português acompanhada de um leque, o mais variado possível, de exercícios de pronúncia.
No final de cada unidade apresentamos pequenos glossários de palavras e frases cuja consolidação é retomada e reforçada nas unidades seguintes. As palavras e frases simples vão-se transformando em frases mais complexas e mini-diálogos e o manual culmina com um longo diálogo imaginado, mas verosímil que reúne várias palavras e frases que foram aprendidas ao longo do manual.
No processo de aquisição de uma língua estrangeira, aprender a falar e a escrever acontecem em simultâneo e por isso este manual descreve igualmente as normas básicas de redação da língua (ortografia, pontuação e translineação).